This is a recent shot of my daughter and her friends being together while not being together.
Questo è uno scatto recente di mia figlia e delle sue amiche, insieme, anche se non sono insieme.
You spend every possible waking moment together, while I'm out running around with 20-year-olds who want cheap sex.
Passate ogni momento possibile insieme, mentre io vado in giro con le ventenni che vogliono sesso scadente.
It's just that I want to spend some time together while you're here.
Il fatto è che mi piacerebbe stare un po' con te prima che tu riparta.
Families are gonna be able to live together while they face their problems.
Le famiglie potranno vivere insieme mentre affrontano i loro problemi.
Why don't you all get together while you're here?
Perche' non vi vedete piu' spesso finche' siete qui?
We need to work together while we still can.
Dobbiamo lavorare insieme fintanto che e' possibile.
We do things together while your father has fun without us.
Faremo delle cose insieme, mentre vostro padre si divertira' senza di noi.
I cut it together while you were playing with the guards.
L'ho risistemato mentre giocavi con le guardie.
It's about being happier together while pursuing your own dreams.
E' incentrato sull'essere felici insieme mentre ognuno segue i propri sogni.
You know, I spent all day searching for a place for you and me to be alone together, while half the city is trying to hunt me down.
E' tutto il giorno... che cerco un posto per poter stare insieme da soli, mentre meta' di questa citta' mi sta dando la caccia.
I'm glad you two are getting along so well together while I'm busting my ass out here.
Mi fa piacere che andiate tanto d'accordo, mentre io mi faccio il culo là fuori.
We'll have the right people in place to lead us through it and hold the world together while it finds its balance.
Ci saranno le persone giuste a guidarci fuori da quel periodo, e a tenere insieme il mondo fintanto che trovi il suo equilibrio.
I certainly didn't ask to be driven miles out of town by some ninja girl from The Matrix who claimed we lived a life together while I was in a coma.
Sicuramente non ho chiesto di essere portato fuori citta' da una... ninja uscita da "Matrix" che sostiene di aver vissuto insieme a me mentre ero in coma!
If the pieces seize together while the mechanism is initiating...
Se i pezzi si bloccano mentre il meccanismo e' in fase di iniziazione...
Now, either you two tie the knot in a kick-ass, impromptu ceremony that I put together while you were all flying back, or you can sit here and miss another great party.
O vi dite si' in una fighissima cerimonia che ho improvvisata mentre tornavate, o state qui e vi perdete un'altra festa stupenda.
You put a chain-sawed lady back together while I suffered through a moyamoya.
Hai rimesso insieme la signora della motosega mentre io mi sono dovuta subire una sindrome di Moyamoya.
So maybe the little brother is holding the family business together while big brother's inside.
Quindi, magari il fratello minore si sta occupando... degli affari di famiglia, mentre il maggiore e' dentro.
You and Fry can bumble around together while the rest of us give up and make peace with our various deities.
Tu e Fry potete gironzolare assieme mentre noi alziamo bandiera bianca e ci riappacifichiamo con le nostre molteplici divinita'.
You know, we spend time together while her husband's at work.
Insomma, stiamo insieme quando suo marito e' al lavoro.
Two slippery pieces of bowel, wet noodles somehow sutured perfectly together while septic fluids leak all over the cavity, poisoning the patient.
Due pezzi di intestino, unti come spaghetti, suturati alla perfezione quasi per miracolo, con fluidi che si disperdono nell'addome del paziente a causa della setticemia.
He and I watched together while you killed the Mitchells.
Io e lui siamo stati a guardarti uccidere i Mitchell.
Who holds this place together while you drink yourself to death?
Chi bada a questo posto mentre tu non fai nient'altro che bere?
Man, don't say "eat" and "ass" so close together while I'm trying to eat breakfast.
Ehi, non dire "mangiare" e "culo" nella stessa frase mentre cerco di fare colazione.
But it's tough, you know, working together while dating.
Ma è dura, sapete, lavorare insieme mentre... ci si frequenta.
Who do you think stayed home and kept our family together while you were too busy baking muffins to make dinner for your kids?
Chi pensi sia stato a casa a tenere insieme la nostra famiglia, mentre tu eri troppo impegnata a fare muffin per poter preparare la cena ai tuoi figli?
I look forward to spending some time together while I'm here, John.
Non vedo l'ora di passare del tempo insieme a lei mentre sono qui, John.
Keep everything together while I'm gone.
Pensa a tutto tu mentre sono via.
Ah, but if we worked together while you're stabbing his foot, I can be picking his pocket.
Ma se lavorassimo insieme, mentre tu gli calpesti i piedi io gli potrei svuotare le tasche.
It's about a guy trying to keep it together while falling apart.
Riguarda un tizio che sta cercando di tirare avanti mentre cade a pezzi.
Your father and I never should have been together while he was still married.
Io e tuo padre non avremmo mai dovuto stare insieme mentre era ancora sposato.
We haven't even slept together, while we've been here.
Non abbiamo nemmeno dormito insieme, mentre siamo qui.
All I know is that I've been working my ass off trying to keep your family together while you were trying to find yourself on some vision quest.
Io so solo che mi sono fatta un culo cosi' per cercare di tenere la tua famiglia unita mentre tu cercavi di ritrovare te stessa, alla ricerca di qualche visione.
Yeah, enough for him to know that it's too dangerous for us to be together while "A" is still out there.
Abbastanza da fargli capire che per noi e' pericoloso stare insieme con A in giro.
Since the signing of the Maastricht Treaty, European countries have grown closer together while some policy areas such as economic and fiscal policies remain at national level.
Con la firma del trattato di Maastricht i paesi europei si sono avvicinati, sebbene alcune materie come la politica economica e quella di bilancio restino di competenza nazionale.
They were together while doing tawāf, the circular walk around the Kaaba.
Erano insieme mentre facevano la circumambulazione, ossia la camminata intorno alla Kaaba.
And the paradox is that, because we have this blame game, we have less the potential to convince our citizens that we should work together, while now is the time when we really need to bring our powers together.
E il paradosso è che, poiché esiste questo gioco della responsabilità, abbiamo meno potenziale per convincere i nostri cittadini del fatto che dovremmo lavorare insieme. Mentre ora abbiamo davvero bisogno di riunire il nostro potere.
So we got to spend about an hour together while we waited for the flight, and it was the most magnificent hour.
Abbiamo avuto modo di passare un'oretta insieme aspettando il volo, ed è stata un'ora magnifica.
2.3699071407318s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?